翻訳者レビュー ( 英語 → ネイティブ 日本語 )

評価: 60 / 0 Reviews / 2013/10/15 22:39:24

ayaka_maruyama
ayaka_maruyama 60 ・Graduated from Keio University, Degr...
英語

Please note that when an item returns to our warehouse as "Customer Damaged" or "Defective", it is put into unfulfillable inventory. The seller account is not eligible for reimbursement in this case.

We at seller support always try our best to help our sellers to get credited accordingly. However, in situations like these we are bound by our policies and even if we want to proceed further we are unable to, as we cannot overpass our policies, and therefore do not have access of crediting your account for defective return.

If the unit was returned with disposition carrier damaged, damaged or wrong item sent, we could have issued reimbursement for these orders.

日本語

弊社の倉庫へ返却された商品は、「お客様による損傷」または「不良」品とされ、使用可能在庫になりますのでご了承ください。この場合、販売アカウントへ払い戻しをすることができません。

我々は販売者の保護に全力を尽くしており、販売者の実績が適当に判断されるよう努めております。しかし、この様な場合ですと、方針に従う事しかできず、これ以上の処置をすることができません。このような理由で、欠陥返品に対する払い戻しを致しかねるのです。

売却包装の損傷、もしくは誤った商品の返却をされた場合でしたら、払い戻し可能になります。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません