翻訳者レビュー ( 英語 → ネイティブ 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/10/15 22:40:08

mars16
mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
英語

Please note that when an item returns to our warehouse as "Customer Damaged" or "Defective", it is put into unfulfillable inventory. The seller account is not eligible for reimbursement in this case.

We at seller support always try our best to help our sellers to get credited accordingly. However, in situations like these we are bound by our policies and even if we want to proceed further we are unable to, as we cannot overpass our policies, and therefore do not have access of crediting your account for defective return.

If the unit was returned with disposition carrier damaged, damaged or wrong item sent, we could have issued reimbursement for these orders.

日本語

商品が「顧客による損傷」もしくは「不良品」として当社倉庫に戻ってきた場合にはフルフィルメント不可の在庫に分類されることにご留意ください。この場合、セラーアカウントには返金の資格はありません。

当社セラーサポートでは、いつも当社のセラーの方が相応にご信頼いただけるよう最善を尽くしております。しかしながらこのような場合、当社指針の制約があり、前に進めたくてもそれができません。当社は指針を無視することはできませんし、欠陥のある返品に対してアカウントに信頼を与えることができないからです。

その商品が処理をした運送業者が破損した状態で返品された場合、破損もしくは間違った商品が配送された場合は、当社はこの注文に対して返済をさせていただきました。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません