翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/10/14 11:20:16

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
日本語

先日、御社からの指示により書類を提出しましたが、その後どうでしょうか?

私は日本の商品を販売出来ることにとてもやりがいを感じております。
またバイヤーさんに満足して私の商品を購入してもらいたいと願っております。

私の評価はまだ数は少ないですが、内容を見ていただければ私がそのように
努めていることが少しは御社に伝わるのではないかと思います。

出来れば少しでも早く、この販売活動を再開したいと思っておりますので、
何卒ご検討のほど、よろしくお願いいたします。



英語

I have submitted the documents according to the instruction from your company the other day, but what is the update after then?

I am feeling that it is challenging thing to sell Japanese products.
Also, I hope that buyers will be satisfied for purchasing the product I am offering.

The feedback of my shop is not a great number yet, but I think what I have been striving can be conveyed to your company if you see what the feedback says.

If it is possible, I would like to resume the selling activity at soonest so I really would like to request your consideration.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません