翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 66 / 1 Review / 2013/10/14 02:32:27

ayaka_maruyama
ayaka_maruyama 66 ・Graduated from Keio University, Degr...
日本語

以前、他の学校で受けたレッスンです。生徒が即興であるトピックについて3分ほど話します。先生はそれを聞いてディクテーションし、正しい文章に直します。その後、文法や自然な英語になるように話し合います。このレッスンが気に入りましたが凄く高かったです。同じようなレッスンが出来る人はいますか?

英語

This is a lesson that I had taken in another school before. The students talk about a certain topic extemporaneously for 3 mins The teacher listens to it,writes the speach down and turns it into a proper prose. Then, they talk about how to improve the grammer and make it more natural sounding English. I realy liked this lesson but found it very expensive. Is there anyone who can teach like this here?

レビュー ( 1 )

honeylemon003 52 以前、ホームページの翻訳をさせていただいてから、 翻訳というお仕事にとて...
honeylemon003はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/10/14 05:33:44

元の翻訳
This is a lesson that I had taken in another school before. The students talk about a certain topic extemporaneously for 3 mins The teacher listens to it,writes the speach down and turns it into a proper prose. Then, they talk about how to improve the grammer and make it more natural sounding English. I realy liked this lesson but found it very expensive. Is there anyone who can teach like this here?

修正後
This is a lesson that I had taken in another school before. The students talk about a certain topic extemporaneously for 3 mins The teacher listens to it and writes the speech down and turns it into a proper prose. Then, they discuss about how to improve the grammar and make it sounds more natural English. I really liked this lesson but found it very expensive. Is there anyone who can teach like this here?

スペルミスなどを少し修正しました。

blackdiamond blackdiamond 2013/10/14 06:18:27

holeylemon003さんへ
スペルミスの訂正以外は、改悪になっているように思えます。
teacher listens, writes, turns into とパラレルになっています。and が入るのは変では?
discuss は他動詞です。discuss = talk about です。
使役動詞makeは原形を取ると思います。
それから、動詞sound は補語をとりますが、ほとんどが形容詞で、直接名詞というのはあまり見たことがありません。
ご確認ください。

honeylemon003 honeylemon003 2013/10/14 06:52:16

blackdiamondさんのおっしゃる通りです。teacher listens, writes, turns intoは、パラレルですので途中でAndが入るのは不自然ですね。私のミスです。すみません。

コメントを追加
備考: 英会話の先生を探しています。