Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → フランス語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/10/13 22:26:49

3_yumie7
3_yumie7 52 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
日本語

日本郵便へ追跡番号に問題がないことを確認しました。
なぜクロノポストが追跡番号がないと言っているのかわかりません。
私はクロノポストへ苦情をだしました。また、しっかりと追跡調査を強く
要求しました。
しかし、調査には時間がかかるようです。
私はこれ以上あなたに迷惑はかけれらません。
以下の対応を準備しましたので希望の項目を選んで頂けますjか?
ご連絡お願いします。



フランス語

J'ai vérifié à Japan Post qu'il n'y avait pas de problème du numéro de suivi.
Je ne comprends pas pourquoi Chronopost dit qu'il n'y a pas de numéro de suivi.
Je me suis plaint, donc, à Chronopost. J'ai aussi insisté d'effectuer une recherche.
Toutefois, il semble qu'il faudra beaucoup de temp.
Je ne peux plus vous déranger.
J'ai préparé quelques solutions. Pourriez-vous choisir une solution que vous voulez ?
Veuillez me contacter,s'il vous plaît.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません