翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 中国語(繁体字) / 0 Reviews / 2013/10/13 00:25:36

mizukiyu
mizukiyu 50 Have a few years experience in transl...
日本語

今、貴方宛の請求書を作っていたのですが確認をして貰いたい事があります。
私が◯で購入したA4サイズの☆ですが、これは8枚入りでした。私はこれを2つ購入したので合計16枚となりますが、足りるでしょうか?足りない場合私は追加で購入する事も出来ます。
私がこれらを購入するのに使った金額は$18.4です。その金額に◎までの送料と購入手数料の$4が加算されますので、実際に貴方にお支払いして頂く金額は$◆です。
貴方が以前欲しいと言っていたカードが入荷しましたがどうしますか?同梱送料は無料です

英語

We have confirmed your order is well received.
I have bought 8 pieces of A4 size ☆ from ◯. There are 2 packs, so in total will be 16 pieces, are they enough? I can purchase additionally if they are not enough.
I spent $18.4 for the purchase, with additional surcharge of $4 for the postage to ◎, so in total the payment payable is $◆.
Will you pay by credit card which you wished to use before? The products in same package is free in charge.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ◯はお店の名前、☆は商品名、◎は国名、◆は金額