Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2013/10/12 21:05:28

graynora
graynora 52 Graduated from Tokyo Intsitute of tec...
日本語

1.
今日、Instagram mateのKenから素敵な荷物が届きました。ありがとう。とても嬉しいです。近いうちに僕からも何かを送るので待っててください。


2.
今日、貴方からの荷物が届きました。沢山のものをありがとう!とても嬉しいです。僕からも何かを送るので、メールで正式な住所を送ってくれますか?返事を待ってます。

英語


1.
Today, a nice luggage arrived from Ken, my Instagram mate. Thank you. I am very happy. Please wait so I will send something in a short time.


2.
Today, a luggage from you arrived. Thank you for many things! I am very happy. Would you send me a official address by e-mail since I will send you something? I am waiting for a reply.

レビュー ( 1 )

agnesc 59
agnescはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/10/12 23:42:16

元の翻訳

1.
Today, a nice luggage arrived from Ken, my Instagram mate. Thank you. I am very happy. Please wait so I will send something in a short time.


2.
Today, a luggage from you arrived. Thank you for many things! I am very happy. Would you send me a official address by e-mail since I will send you something? I am waiting for a reply.

修正後

1.
Today, a nice luggage arrived from Ken, my Instagram mate. Thank you. I am very happy. Please wait so I will send something in the near future.


2.
Today, a luggage from you arrived. Thank you for the many things! I am very happy. Would you send me a official address by e-mail so I can send you something? I am waiting for your reply.

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加