翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2013/10/12 02:52:55
![[削除済みユーザ]](https://secure.gravatar.com/avatar/695023b4efd563721d13716b1457bc73.png?d=identicon&mode=crop&r=PG&s=24)
[削除済みユーザ]
52
Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
日本語
こんにちわ。
あなたの会社の送料について、教えて下さい。
請求書には75ポンドの重量で、FedEx Economyを使い発送すると227ドルと書いていました。
しかし、あなたのサイトで確認したところ、75ポンドでは187ドルと記載されています。
また、私のアカウントは30%の割引きが適用されているはずです。
なで、こんなに高いのですか?
英語
Hello,
Would you tell me about the shipping charge of your company?
The invoice indicated that it is 227.00$ at 75 pounds using the FedEx Economy.
However, when I have confirmed at your website, it is indicated as 187.00$ at 75 pounds.
Also, the 30% discount is supposed to be applied to my account.
Why is the shipping charge so expensive?