翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/10/11 23:25:27

3_yumie7
3_yumie7 52 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
日本語

先日お送りいただいた情報に基づき、オンライン登録を済ませました。
その内容に関して、ご質問がございます。
(顧客番号は123です。)

これは、WEB上で過去の履歴を参照できるだけであり、新規の記事使用申請や、使用可能期間の更新申請などは出来ないという理解でよろしいでしょうか?

他の部署やグループ会社の情報が混在してしまっているという点もデメリットであり、登録情報の削除をお願いすることも検討しております。

お手数おかけいたしますが、ご回答のほどよろしくお願いいたします。

英語

According to the information received the other day, we have completed online registration.
We have a question about the content.
(My client number is 123)

This is just to refer the past history on the Web, and we will not be able to apply to use a new article nor to request the use of new articles and of the enable period. Do I have a proper understanding ?

It is also desadvantage that the information of other departments and that of group businesses are mixed. Now we are thinkng to ask you to remove the registration information.

We are sorry to bother you, but we earnestly await your reply.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 著作権の許諾申請に関するものです。相手とは面識はなく、初めてのメールとなります。直訳にこだわらず、分かり易く、かつ、失礼のない表現でお願いいたします。