Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → ネイティブ 日本語 )

評価: 59 / 0 Reviews / 2013/10/11 07:43:08

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 59 Current college student studying Inte...
英語

Taylor has an " on the road showcase " going on. I just learned of it today. The Taylor rep doing this show is the guy that usually answers my questions about the orders. It`s supposed to be at 7:00 PM tomorrow, locally here in Milwaukee, Wi area. He hasn`t responded to my emails and is not answering the calls as usual. The road trip would explain that. I did find out from Taylor shipping that two orders have shipped and expect that to be the 814CE and a 214. I`m going to try getting to the showcase, if possible, ( I also have a gig tomorrow, not sure the starting time yet ). Regardless, I should be able to contact him at the store as well.
Thanks for your patience.

日本語

テイラーは「巡業ショーケース」をしている。私は丁度今日それについて知りました。この展示を行なっているテイラーの代表は普段私の手順についての質問に答えてくれる人物です。明日は夜7時、ここ地元MiwaukeeのWi地域で行なわれる予定です。彼は私のメールや電話に、普段のように答えてくれていません。遠征がそれを説明してくれています。テイラーの発送から私は2つの注文が出荷され、それらが814CEと214になる事が予想されます。私はこのショーケースを、可能であれば(明日は仕事がいつ始まるかはっきりしていませんが)手に入れたいと思っています。それとは関係なく、彼の店にも連絡を取らなければいけません。
お待ちいただいてありがとうございます。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません