翻訳者レビュー ( 英語 → ネイティブ 日本語 )

評価: 60 / 0 Reviews / 2013/10/11 07:49:42

honeylemon003
honeylemon003 60 以前、ホームページの翻訳をさせていただいてから、 翻訳というお仕事にとて...
英語

Taylor has an " on the road showcase " going on. I just learned of it today. The Taylor rep doing this show is the guy that usually answers my questions about the orders. It`s supposed to be at 7:00 PM tomorrow, locally here in Milwaukee, Wi area. He hasn`t responded to my emails and is not answering the calls as usual. The road trip would explain that. I did find out from Taylor shipping that two orders have shipped and expect that to be the 814CE and a 214. I`m going to try getting to the showcase, if possible, ( I also have a gig tomorrow, not sure the starting time yet ). Regardless, I should be able to contact him at the store as well.
Thanks for your patience.

日本語

テイラーは進行中の「路上でのショーケース」を持っている。私は今日それを学んだ。
テイラーの代表は、私の注文に関する質問に答えていた人だと分かった、それは地元、ウィスコンシン州ミルウォーキーの時間で明日の午前7時の予定だ。彼は私が送ったEメールに返信をしていないし、いつものように電話に出ることもない。車での長旅がそれを説明してくれる。テイラーから、2つの注文を発送した事と、それが 814CEと214であることを確認した。私はショーケースに達することを試みている。可能であれば、(私も明日コンサートを控えており、いつ開始できるか分らないが)それに関わらず、店で彼とコンタクトが取れるはずである。
長らくお待ちいただき、ありがとうございます。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません