翻訳者レビュー ( フランス語 → 日本語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2013/10/11 00:50:11
フランス語
Comme déjà expliqué fin août, j'ai refusé le colis car on me demandait des frais de douanes de plus de 90 euros. Vous m'aviez dit qu'au retour de ce colis, je serai remboursée. N'ayant toujours aucune nouvelle, j'aimerais savoir où en est cette commande. Cordialement.
日本語
8月の終わりにお話しましたように、商品の受取を拒否しました。理由は、通関手数料が90ユーロ以上払うように請求されたからです。商品を返送する場合には、返品手数料を返金していただけるとおっしゃっていましたね。まだ、何の経過のお知らせも頂いておりません。この注文した商品がどこにあるのかを教えてください。宜しくお願い致します。