翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 1 Review / 2013/10/10 13:11:39
コンテスト投票が終了しました
コンテストにたくさんのご参加ありがとうございました。
さきほどをもちまして、投票期間も終了となりました。
このあと集計などを行いまして、今日12日の21時ごろに結果を発表いたします。
全406応募から選ばれた初代チャンピオンはあなたが獲得するかも!?
結果を楽しみにお待ちください
We finished contest voting.
Thank you for participation in the contest by a number of people.
A couple of minutes ago, voting period was finished.
Fron now, we are going to total the voting, and will announce the result around 21:00
on 12th today.
You might be the first champion who is selected among 406 applicants.
Please look forward to the result.
レビュー ( 1 )
元の翻訳
We finished contest voting.
Thank you for participation in the contest by a number of people.
A couple of minutes ago, voting period was finished.
Fron now, we are going to total the voting, and will announce the result around 21:00
on 12th today.
You might be the first champion who is selected among 406 applicants.
Please look forward to the result.
修正後
We finished contest voting.
Thank you for participation in the contest by a number of people.
A couple of minutes ago, voting period was finished.
From now, we are going to totalize the voting, and will announce the result around 21:00
on 12th today.
You might be the first champion who is selected among 406 applicants.
Please look forward to the result.