Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 56 / 0 Reviews / 2013/10/10 01:56:57

noak
noak 56
英語

The company said it will also prioritize Syrian refugees in donating children’s clothing obtained through the company’s All Product Recycling Initiative, which collects used clothes and donates them to people in need.

Fast Retailing said more than 2 million Syrian refugees, over half of whom are believed to be aged 17 or younger, are estimated to have fled to surrounding nations such as Jordan.

日本語

必要な人のために古着を集め、寄付している、この会社のAll Product Recycling Initiativeを通して得た子供服を寄付する際、その会社はシリア人の難民を優先すると語った。

半分以上は17歳以下だとされる200万人以上のシリア人の難民がヨルダンのような近隣の国に逃げたと推測されているとファーストリテイリングは語った。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません