Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 74 / 0 Reviews / 2013/10/09 13:30:20

oier9
oier9 74 より分かりやすい翻訳を目指しています。よろしくお願いします。
英語

Both Between and Uber are also promoting the tie-up via social media in the country.

Chan reckons that Uber and Between are a good match in terms of the “demographic and synergies between the two companies.” This pilot promo could be rolled out in other markets later.

Uber is now active in five cities across Asia. As for Between, it has over 900,000 active users around the world.

日本語

BetweenとUberの双方が、国内のソーシャルメディアを経由してタイアップを押し進めている。

Chan氏はUberとBetweenは「両社間の人口統計と相乗効果」の面から相性がいいと考えている。この試験プロモーションは、今後他の市場で展開されるだろう。

Uberは現在、アジア地域の5都市で運営されている。Betweenは、世界中に90万人のアクティブユーザーを擁している。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://www.techinasia.com/uber-between-promo-korea/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。