Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 48 / 1 Review / 2013/10/09 11:47:58

日本語

現在は開発職を担当しておりますが、2014年4月頃までには転職し、エンジニアリーダーとしての業務を経験後、マネジメント力/プレゼンテーション能力/英会話力を向上させた上で、将来的にはグローバルにビジネスを展開するネット企業の[[[CTO職]]]または経営幹部を目指したいと考えております。

英語

I am currently working as a development engineer, but I would like to change my carrier by April/2014.

My career goal is that after having experience as an engineering leader; develop skill of management, presentation and English communication, then aiming position such as CTO or executive management in Internet Company with global business.

レビュー ( 1 )

khanh 50 i love foreign language. i really lov...
khanhはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2013/10/09 12:15:21

元の翻訳
I am currently working as a development engineer, but I would like to change my carrier by April/2014.

My career goal is that after having experience as an engineering leader; develop skill of management, presentation and English communication, then aiming position such as CTO or executive management in Internet Company with global business.

修正後
I am currently working as a development engineer, but I would like to change my job by April/2014.

My career goal is that after having experience as an engineering leader, developing skill of management, presentation and English communication, then aiming position such as CTO or executive management in Internet Company with global business.

コメントを追加
備考: 三重括弧の部分は日本語のままで結構です。