翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/10/09 09:57:42

日本語

私はとても困っています。

それはこの保留されている注文に関してです。

決済したカードは発行して間もないカードで、そちらが希望する明細情報は、発行して間もないということもあり未だに明細書がない状態です。
よってFAXで送ることが出来ません。

明細が届くまでに多くの日が経ちます。

お願いです。
私は確かにこの注文の購入意思があります。
この保留を解除していただけないでしょうか?

カード会社にはFAXでの送信依頼を断られました。

他に手段があれば教えてください。

今後もそちらで買い物を楽しみたいです。

英語

I am very troubled.

This is regarding this pending order.

The settled card was not a card issued that long and despite you wanting the detailed information to be issued, the details has yet to be written.
With that, I cannot send it by FAX.

A lot of days has passed for the arrival of the details.

Please, I definitely have intentions to purchase this order so can you remove the pending status?

The card company refused the request to send using FAX.

Please let me know if there are other ways.

I am looking forward to shop there in the future.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません