翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 66 / 1 Review / 2013/10/09 07:40:18

ayaka_maruyama
ayaka_maruyama 66 ・Graduated from Keio University, Degr...
日本語

問い合わせしたオリジナルの外箱が届きました。全ての枚数をうけとりました。本当に感謝いたします。
また、今後もお取引よろしくお願いします。

素早い誠実な対応に重ねて感謝します。ありがとうございました。

英語

I have received the necessary number of outer packaging boxes.
Thank you so much. I am looking forward to working with you again.
I would like to thank you, again, for a quick and reliable response.

レビュー ( 1 )

gloria 52 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
gloriaはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/10/09 09:00:30

元の翻訳
I have received the necessary number of outer packaging boxes.
Thank you so much. I am looking forward to working with you again.
I would like to thank you, again, for a quick and reliable response.

修正後
I have received the necessary number of the original outer packaging boxes.
Thank you so much. I am looking forward to working with you again.
I would like to thank you, again, for a quick and reliable response.

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加