翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2013/10/09 05:53:59
[削除済みユーザ]
52
Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
日本語
(件名)Aの部品についての問合せ。
(件名)見積もり依頼
日本の東京で機械店を営んでいる○○と申します。私はA(←機械名です)の部品を探しています。あなたのカタログに載っている下記の部品を購入したいのですが日本へ送って頂く事は可能ですか?可能でしたらお見積りをお願い致します。
●~
●~
●~
お返事をお待ちしております。
英語
Subject: Inquiry and request for quotation of the spare parts for A
My name is 名性 operating the machine shop in Tokyo, Japan. I have been looking for spare parts of A. I would want to purchase the following spare parts listed in your catalogue, but is it possible for you to ship them to Japan? If it is possible, please give me the quotation.
●~
●~
●~
I will be looking forward to your positive reply.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
件名のアドバイスもお願い致します。改行なども判らないので教えて頂けると助かります。宜しくお願い致します。