翻訳者レビュー ( 日本語 → フランス語 )

評価: 53 / 0 Reviews / 2013/10/08 21:39:42

ydereviere
ydereviere 53 2001年からブリュッセル在住。
日本語

健康な大人でも耐えられないような収録スケジュールに伴い、いよいよ衰えの影が深くなっていく彼女だったが、決してマイクから離れようとはしなかった。

収録27日目。ボカロを構成するのに必要な音声が全て整った。数日前から点滴のみで栄養を補ってきた彼女の頬が少し紅潮したように見えた。

 2か月分の生命力をこの1か月で使い果たしてしまったのだろう。翌日、ボカロにあこがれた少女はその声だけをこちらに残し旅立っていった。

 来年1月、少女はボーカロイド「絹音サラ」として、2度目のデビューを果たす。

フランス語

Tout au long de ce planning insupportable même pour un adulte en bonne sante, elle s'affaiblissait mais n'a jamais voulu quitter le microphone.

Le 27e jour de l'enregistrement
Ont été enregistrées toutes les voix nécessaires pour composer un programme vocaloid.

J'ai constaté ses joues légèrement rougies de joie, sur elle qui n'avait plus que la perfusion en tant que support nutritionnel depuis quelques jours.

Elle a sans doute épuisé sa force de vie de deux mois en un seul; le lendemain, la fille
qui aspirait à devenir un vocalo nous a quitté en laissant sa voix à notre monde.

En janvier prochain, elle commencera sa 2e vie en tant que vocaloid "Kinune Sara".

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません