翻訳者レビュー ( 日本語 → フランス語 )

評価: 53 / 0 Reviews / 2013/10/08 21:32:31

ydereviere
ydereviere 53 2001年からブリュッセル在住。
日本語

自身を「ボカロ厨」と呼ぶ彼女は作曲はできないものの、気に入ったボカロ曲を何度も繰り返し聴き続けていた。「200曲くらいなら歌詞がなくても歌えるよ」と自信ありげに話す彼女の笑顔が印象的だった。

 その後しばらく多忙が続いたため、記者と彼女の距離は遠のいていたが、今年3月、彼女の母親から「娘が会いたがっている」という内容のメールが届いた。彼女に残された時間が2か月しかないということを知らされたのもこの時だった。

 

フランス語

Elle affirme etre " Vocalo addict " même si elle n'est pas capable de composer elle-même et écoutait en boucle ses morceaux préfères.
Son sourire m'a marque quand elle m'a raconte qu'elle était "capable de chanter deux cent chansons sans regarder les paroles avec fierté.

Au mois de mars, après une période au planning chargé ou j'étais éloigné d'elle, j'ai reçu un mail de sa mère qui disait que sa fille souhaitait me voir.
C'était a ce moment la que j'ai appris qu'il ne lui restait plus que 2 mois.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません