Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → ネイティブ 日本語 )

評価: 57 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/10/08 18:17:05

tatsuoishimura
tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
英語

Our company aims to develop the marketing of sesame in the Japanese market and that we a new approach of course with your cooperation.

The first step towards market development is that we should participate
in famous food exhibitions in Japan and from there we can introduce
the sesame to people, attract potential buyers and lots of other benefits.

Our company is ready to support you very well.
This means that we can always offer you highest quality sesame in most
suitable price, in time delivery and many more facilities.

Please think about it and let me know your comments soon.

日本語

わが社では日本市場でのゴマのマーケティングを、もちろん貴社のご協力を得て、さらに新しいアプローチにより拡張して参る所存です。

市場開発への第一歩は、わが社は日本の有名な食物展示会に参加しなければならないということでして、そこから、我々はゴマを人々に紹介し、見込み客、ならびに多くの他の援助を引き付けることができるでしょう。

わが社には、貴社を十分に支援する用意があります。
これは、我々は常に最高品質のゴマを最も適切な価格で提供し、インタイムの納品、およびさらに多くの便宜をお図りできることを意味します。

どうかお考えいただき、早急に貴社のご意見をお知らせください。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません