Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 1 Review / 2013/10/08 16:41:48

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 51 MD, PhD
日本語

商品の追跡状況のリンクを送ります。
郵便局員に再配達依頼を出してください。
そうすればあなたは商品を受け取ることができます。
私があなたが早急に商品を受け取ることを希望します。

英語

I send you a link for tracking status of your item.
Please request for re-delivery to postal clerk, and you can receive it.
I hope you to receive the item as quickly as possible.

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 52 こんにちは。 イギリスで生まれ、英語を母語としています。 学校教育は日...
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/10/10 09:45:41

元の翻訳
I send you a link for tracking status of your item.
Please request for re-delivery to postal clerk, and you can receive it.
I hope you to receive the item as quickly as possible.

修正後
I send you a link for tracking status of your item.
Please ask the post office to deliver the item again, and you can receive it.
I hope you receive the item as quickly as possible.

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加