Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → スペイン語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/10/08 16:43:18

isuma
isuma 50 I really like japanese language and a...
日本語

収録27日目。ボカロを構成するのに必要な音声が全て整った。数日前から点滴のみで栄養を補ってきた彼女の頬が少し紅潮したように見えた。

 2か月分の生命力をこの1か月で使い果たしてしまったのだろう。翌日、ボカロにあこがれた少女はその声だけをこちらに残し旅立っていった。

 来年1月、少女はボーカロイド「絹音サラ」として、2度目のデビューを果たす。

スペイン語

Después del vigésimo séptimo día. La voz requerida para la composición fue totalmente ordenada. Desde unos días antes la niña compensada sólo con nutrientes intravenosos se veía un poco sonrojada.

Quizá la vitalidad que tenía para 2 meses se la terminó sólo en 1 mes. El siguiente día, la niña que admiraba a vocalo dejó solamente su voz.

En enero del próximo año, la niña, como "Kinune Sara" de Vocaloid, hará debut por segunda ocasión.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません