翻訳者レビュー ( 英語 → マレー語 )

評価: 52 / 1 Review / 2013/10/08 15:31:14

cheez
cheez 52 15 years' experience in copywriting i...
英語


1 Speak clearly and pronounce your words correctly. Exaggerated pronunciations will not help your listener and may cause more confusion. However, you may find that it helps to pronounce some words as the non-native speaker does. This will be especially true if the proper pronunciation is very different from the non-native pronunciation.

マレー語

1 Cakap dengan jelas dan sebutkan kata-kata anda dengan betul. Sebutan yang berlebih-lebihan tidak akan membantu pendengar anda dan mungkin menyebabkan lebih banyak kekeliruan berlaku. Walaubagaimanapun, anda mungkin mendapati bahawa lebih baik jika anda menyebut beberapa perkataan yang berbunyi sepertimana pendengar anda menybutkannya. Ini benar terutamanya jika sebutan yang betul adalah amat berbeza daripada sebutan para penutur yang Inggeris bukan bahasa asalnya.

レビュー ( 1 )

munira1605 61 I am an ex-university-student who stu...
munira1605はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/05/13 01:23:33

元の翻訳
1 Cakap dengan jelas dan sebutkan kata-kata anda dengan betul. Sebutan yang berlebih-lebihan tidak akan membantu pendengar anda dan mungkin menyebabkan lebih banyak kekeliruan berlaku. Walaubagaimanapun, anda mungkin mendapati bahawa lebih baik jika anda menyebut beberapa perkataan yang berbunyi sepertimana pendengar anda menybutkannya. Ini benar terutamanya jika sebutan yang betul adalah amat berbeza daripada sebutan para penutur yang Inggeris bukan bahasa asalnya.

修正後
1 Cakap dengan jelas dan sebutkan kata-kata anda dengan betul. Sebutan yang berlebih-lebihan tidak akan membantu pendengar anda dan mungkin menyebabkan lebih banyak kekeliruan berlaku. Walaubagaimanapun, anda mungkin mendapati bahawa lebih baik jika anda menyebut beberapa perkataan yang berbunyi sepertimana penutur bukan tempatan anda menybutkannya. Ini terutamanya benar jika sebutan yang betul adalah amat berbeza daripada sebutan para penutur yang Inggeris bukan bahasa asalnya.

コメントを追加