翻訳者レビュー ( 日本語 → スペイン語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2013/10/08 15:47:14
自身を「ボカロ厨」と呼ぶ彼女は作曲はできないものの、気に入ったボカロ曲を何度も繰り返し聴き続けていた。「200曲くらいなら歌詞がなくても歌えるよ」と自信ありげに話す彼女の笑顔が印象的だった。
その後しばらく多忙が続いたため、記者と彼女の距離は遠のいていたが、今年3月、彼女の母親から「娘が会いたがっている」という内容のメールが届いた。彼女に残された時間が2か月しかないということを知らされたのもこの時だった。
Haciéndose llamar "cocinera vocalo" la niña aunque no podía componer, seguía escuchando una y otra vez las canciones vocalo que le gustaban. La niña con una sonrisa en el rostro impresionante hablaba con apariencia segura "puedo cantar 200 canciones aunque no tenga la letra".
Después continuó un rato ocupada, el reportero y ella se distanciaron, pero, en marzo de este año, ella recibió una carta de su mamá diciendo "quiero ver a mi hija". Ella le hizo saber que sólo le quedaban 2 meses de vida en ese momento.