翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 66 / 1 Review / 2013/10/07 19:53:49
[削除済みユーザ]
66
日本語
お問い合わせいただきありがとうございます。
返事が遅くなり申し訳ありません。
その商品は間違いなく100%本物です。
日本製のポケモンセンターの製品です。
ご安心ください
ありがとうございました。
英語
Thank you for the inquiry.
And I am sorry for being long to respond to you.
The product must be a 100% real thing
The product is from Pokemon center manufactured in Japan.
Hope you do not worry about this any more.
Thank you,
ありがとうございます。ちょっとへこんでいたのでうれしいです。
元気出して下さいね。
わゎ~、うれしいです!