Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2013/10/07 17:53:01

aylesc_1
aylesc_1 50 I am a professional copy editor in Ja...
日本語

私たちは、Sha-Nail Proのセールスに役立つエデュケーターを望んでいます。

エデュケーターの役割は、Sha-Nail Proの拡販にこそあります。

単にイベントでのデモンストレーションだけではなく、営業とともに希望するネイルサロンに出向いてSha-Nail Proのテクニックを教えてくれるような人材です。

タイでは営業womanと技術者が二人三脚でセールスを行うことで、かなり売り上げをアップさせています。

選んでいただいた2人は、そのような仕事をしていただけるのでしょうか?

英語

I wish to serve Sha-Nail Pro sales as an educator.

There is a role for an educator for Sha-Nail sales promotion.

Not just for events and demonstrations, but I wish to also do nail salon business, and be a person who can teach the Sha-Nail Pro technique.

In Thailand, as a business woman and technical expert, I carry out sales between companies, and I significantly increase sales.

Of two of the chosen people, shall we embark on in this sort of work?

レビュー ( 1 )

makotomori26 45 京都大学の学生です。英語を話すのが好きで、翻訳という作業にも大変魅力を感じ...
makotomori26はこの翻訳結果を"★★"と評価しました 2013/10/07 19:35:07

少し不自然な訳かなと思います。

コメントを追加
備考: Sha-Nail Pro=商品名