翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2013/10/06 14:24:03
私はあなたからの詳しい状況説明に感謝いたします。
おそらく、あなたの荷物は1、2週間のうちに
日本に返送されてくると思います。
私は商品が返送されたら、ただちにドイツに再発送します。
再発送の料金の$17は私が負担するのでご安心ください。
また、Paypalのほうの支払いが一時停止されていますが、
可能でしたら解除してください。
それと、今回、長い時間、あなたに商品を届けられなくて、
私はとても残念に思っています。次回、あなたが商品を購入
する際は、大幅にディスカウントしたいと思います。
Thank you for your detailed explanation regarding the item status.
Perhaps, your item will be returned to Japan in a week or two.
Once your item is returned, I will ship the item to German again immediately.
Please be at ease that I will shoulder the postal charge of 17.00$ for re-shipping.
Also, the payment through PayPal is on hold at this moment, please lift the hold if it is possible.
And, I am really sorry for inconvenience that the item has not been delivered you for a long this time. Please let me know when you will purchase again from our shop as we will give you special discount.