翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 57 / 0 Reviews / 2013/10/06 00:17:42

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 57 Current college student studying Inte...
日本語

このバッグはebayで、新品で180~250ドルほどで落札されているから、商品価格プラス送料が150ドルというのはお得だよ。だから値引きは考えてないよ。ほんとはバッグの価格を115ドルに、送料35ドル(梱包後の実際の送料)、で出したかったけど、出品初心者にはリミットがあって、商品価格100ドルまでしか出品できないから、価格100ドルに送料50ドルで出していたよ!でも段ボール箱での発送でなく、エアパッキンでくるんだうえで、紙袋に入れての発送でよければ送料10ドル値引きするよ。

英語

This bag is worth $180 to $250 on eBay as new, so $150 which includes shipping fee is very reasonable. Thus I don't consider discount. To be honest, I wanted to set the price of this bag as $115 plus $35 shipping fee (as it's the real shipping fee after packaging), but there is a limit for beginner sellers not to set more that $100 price for items, and that is why I set the price $100 plus $50 shipping fee. However, it will not go with box package but packed with the air-packing, and if you accept paper-bag packaging, I will make $10 off.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません