翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 57 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/10/05 10:32:32

tatsuoishimura
tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
英語


Us
well it won't be very obvious in the image since I examined the clips earlier and they show no sign of damage but I'll include images of the inside of the socket and how the arm hangs out of the socket although it's only the right socket that isn't holding tight I'll snap an image of the left arm to compare since it still holds tight like it should. the image of the right arm is a little blurry due to the flash and the blue color of the arm and no the arm is not intentionally set like that that's how the arm is after just lightly bumping the mech with my hand image 0178 is a shot of the inside of the socket and the clips, 179 is the left arm and 182 is the right

日本語

Us
さて、画像では先にいくつかのカットを調べましたがあまりはっきりしないと思いますが、ソケットの内側と、アームが外に出ている様子の画像も添えます。しっかり締まっていないのは右のソケットだけですが。比較できるよう左アームの画像もスナップを撮ります、そちらはあるべき形でまだしっかり締まっていますので。右のアーム画像は、フラッシュとアームの青色のために少しぼやけていますが、いえ、そのアームは意図的にそういう取り付け方をしたのではなく、装置を片手でほんの軽くゆすった後の様子です。画像0178は、ソケットの内側の写真で、各カット、179は左アーム、182は右です。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません