翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 66 / 1 Review / 2013/10/05 05:12:56
あなたはamazonの商品リサーチして売れている商品をebayに登録してほしい
ツールはsaatscommersです
まずは試しに50商品登録してほしい。すぐに可能ですか?
50個商品を登録して報酬は10ドルですがいいですか?
可能であれば納期を教えて下さい。
I would like you to research products on amazon and registrate hot selling ones to registarte on ebay.
The tool to use is saatscommers.
Intiially, I would like you to registrate 50 products for a try. Are you possible to do it immediately?
The fee for the registration of 50 products is $50. Is this acceptable for you?
Could you kindly let us know until when you can complete this, if possible?
レビュー ( 1 )
元の翻訳
I would like you to research products on amazon and registrate hot selling ones to registarte on ebay.
The tool to use is saatscommers.
Intiially, I would like you to registrate 50 products for a try. Are you possible to do it immediately?
The fee for the registration of 50 products is $50. Is this acceptable for you?
Could you kindly let us know until when you can complete this, if possible?
修正後
I would like you to research products on amazon and registrate hot selling ones to ebay.
The tool to use is saatscommers.
Intiially, I would like you to registrate 50 products for a try. Are you possible to do it immediately?
The fee for the registration of 50 products is $10. Is this acceptable for you?
Could you kindly let us know until when you can complete this, if possible?
「50個商品を登録して報酬は10ドル」のところが、報酬50ドルになっていました。
ご指摘ありがとうございます。ケアレスミスをなくすよう心がけます。