Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/10/04 13:25:22

ihirom
ihirom 50 More than 10 years experience in Engl...
日本語

メールをありがとう。なかなか荷物が送られてこないので、心変わりでもして送るつもりが無くなったと思っていました。それならそうと言ってくれればいいのにと思ってました。送ってくれるのであればそれは嬉しいことです。私は突発的に、Instagramで貴方をアンフォローしました。コミュニケーションは難しいです。私は誤解をしていたようです。

英語

Thanks for your mail. As the parcel has not reached so long, so I thought you changed your mind not to send it.
In such case you should say so, which was I thought. If you send, it's my pleasure. I suddenly unfollow you in Instagram. Communication is difficult. I misunderstood.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません