翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/10/04 13:04:33

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
日本語

お忙しい中、ご返信を頂きましてありがとうございます。

商品は最短配送日の10月7日着にて手配を致しますので、宜しくお願い致します。

メッセージカードにお入れするメッセージですが、100文字以内でお願い致します。
こちらのメールに返信するかたちで、ご連絡ください。

*10月5日に発送しますので、10月5日13:00迄(日本時間)にご連絡お願いします。

英語

Thank you for your reply in your busy schedule.

We will arrange the shipping of item to be delivered Oct. 7 at the earliest so please have patient.

The maximum of 100 words can be written on the message card. Please write the message you want to write as the reply to this email.

* Because we will be scheduling to ship the roses on Oct. 5, please reply to this email by Oct. 6 at 1 in the afternoon Japan standard time.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません