翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/04/14 23:07:41

日本語

はじめまして。御社の製品についての問合せです。

日本の販売サイトに商品説明で紹介されていましたが、気になる点があるので

教えてください。

1.Aの商品はIAEAで使用されている実績はありますか?

2.Aの商品は食品に付いた放射能物質を測定できますか?


それと、Aの商品を日本にある私のお店で販売したいのですが、

卸売の価格を教えてもらえますか?

購入する個数は10個、または20個を予定しています。

それぞれ金額を教えてください。

支払はクレジットカード


英語

Hello. I am contacting you regarding your product.
Your product was introduced on Japanese website for sale, and I have a couple of questions that I would like to make clear.

1.Do you have actual result of product A taht to be used for IAEA?
2.Can product A measure the radioactive material on food?

I would like to sell the product A at my shop in Japan. Could you kindly provide me the wholesale price?
I am planning to purchase either 10 or 20 pieces.
Please quote me for each bulk price (10 and 20).
I will be paying by my credit card.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません