翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2011/04/14 14:37:53

英語

Go for independent hotels and small hotel groups. They are far easier to close than hotels which belong to large hotel groups. Independent hotels love to do business with Yamada. because they want to get the direct booking relationship with their guests which they don't get through travel agencies and booking companies. And they can't afford the advertising large hotel groups can do. And they don't have the branding effect large hotel groups have from the group brand. So Yamada is perfect for these independent hotels.
Independent hotels is a very, very important category you all need to constantly close deals in.Read the instructions in the presentation carefully. If you have questions, send them to Maria

日本語

個人経営のホテルや小規模のホテルグループを狙ってみてください。それらは大規模なホテルグループに属するホテルよりも、容易に親密になれます。個人経営のホテルは、山田様との事業を歓迎するでしょう。なぜなら、彼らは旅行代理店やブッキング会社を通さず、ゲストと直接予約のやり取りをすることを望んでいるからです。そして、彼らには大きなホテルグループのように広告を出すことができません。大きなホテルグループの持つような、ブランド効果を持っていません。そのため、山田様は個人経営のホテルにうってつけなのです。
個人経営のホテルは、親密な取引の必要なる非常に重要なカテゴリーです。プレゼンテーションにおける説明を注意してお読みください。質問がお有りなら、Mariaまでお送りください。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません