翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/10/02 15:02:04

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
日本語

了解です。
ご返金処理をお待ちしています。

Paypal手数料について了解しました。
S200setの到着をお待ちしています。

早目にご連絡をいただけると嬉しいです。
宜しくお願いします。

少し検討させてください
また連絡します

R1 V2 Headについていくつか質問があります。
spec stickerがなければspecを紙に書いてHeadにテープで貼っていただく事は可能ですか?
Hot Meltと記載がありますが、ネック部に+刻印が無い反発係数オーバーのHeadという認識でよいでしょうか?

英語

I see what you wanted to say.
I will be waiting for the refund.

I see about the PayPal fee.
I will be waiting for the delivery of S200 set.

I am glad if you could get back to me earlier.
Thank you for your cooperation.

Please give me a short while for reviewing.
I will get back to you again.

I have some questions regarding the R1 V2 Head.
It the item is not affixed with the spec sheet, is it possible you to affix the tape written with the spec instead?
The description indicates the Hot Melt, but does it mean that the Head is the excess of reflection coefficient with out stamping of “+” on the neck portion?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません