翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/10/02 14:55:46

mzarco1
mzarco1 50 Hello, I am a translator/interpret...
日本語

了解です。
ご返金処理をお待ちしています。

Paypal手数料について了解しました。
S200setの到着をお待ちしています。

早目にご連絡をいただけると嬉しいです。
宜しくお願いします。

少し検討させてください
また連絡します

R1 V2 Headについていくつか質問があります。
spec stickerがなければspecを紙に書いてHeadにテープで貼っていただく事は可能ですか?
Hot Meltと記載がありますが、ネック部に+刻印が無い反発係数オーバーのHeadという認識でよいでしょうか?

英語

Understood.
I will wait for the refund to process.

I got your note on Paypal transaction fee.
I'm excited for S200set to arrive.

I would appreciate if you could reply as fast as possible.
Thank you for your cooperation.

Let me discuss the matter first.
I will contact you again.

I have several questions regarding R1 V2 Head.
If the spec sticker is not available, are you able to write the specs on a paper and tape it to the Head?
The description stated that this is a Hot Melt, but am I correct that this is for over rebound heads without the + engraving on their necks?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません