翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2013/10/02 14:55:46
了解です。
ご返金処理をお待ちしています。
Paypal手数料について了解しました。
S200setの到着をお待ちしています。
早目にご連絡をいただけると嬉しいです。
宜しくお願いします。
少し検討させてください
また連絡します
R1 V2 Headについていくつか質問があります。
spec stickerがなければspecを紙に書いてHeadにテープで貼っていただく事は可能ですか?
Hot Meltと記載がありますが、ネック部に+刻印が無い反発係数オーバーのHeadという認識でよいでしょうか?
Understood.
I will wait for the refund to process.
I got your note on Paypal transaction fee.
I'm excited for S200set to arrive.
I would appreciate if you could reply as fast as possible.
Thank you for your cooperation.
Let me discuss the matter first.
I will contact you again.
I have several questions regarding R1 V2 Head.
If the spec sticker is not available, are you able to write the specs on a paper and tape it to the Head?
The description stated that this is a Hot Melt, but am I correct that this is for over rebound heads without the + engraving on their necks?