翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/04/14 03:25:50

日本語

昨日も御質問が中途半端になり申し訳ありませんでした。また、同じアドレスのため、AMANDAさんと間違えたりと、大変失礼しました。こちらは現在、夜2時を過ぎたところです。英語が不得手なため、余分な手間を取らせていると思いますが、色々教えて頂いていることに感謝します。

トロンボーン用についてオーダーをさせてください。

MBV3についてですが、TT5ではなくTT6のスラップモデルと言う人もいるのでしょうがTT5が正解ということでよろしいでしょうか?








英語

I’m sorry that I left some questions unfinished again yesterday. And, please accept my apologies for making mistake with Amanda because of the same address. This is just past 2 o’clock in the morning here. I greatly appreciate your patience and assistance for taking long time and effort due to my poor English skill.

Please let me order for trombone items.

Regarding MBV3, some people say that it is TT6 strap model instead of TT5. Is my understanding correct that TT5 is the right one?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません