Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/10/01 11:29:45

英語

We currently don't have anymore of this item in-stock. We do get new items in all the time however, so it is worth checking back with us regularly.

Please let us know if you have any other questions.


We are happy to inform you that your order has been sent to our warehouse for shipping. If you receive this email after business hours, please know that this process is automated and completes overnight. All orders, including Pre-Orders, are assigned tracking numbers that become active once scanned by the designated postal carrier. If there are any complications with your order, we will notify you during business hours via your email address or eBay user ID inbox used for the purchase.

日本語

弊社は、現在これ以上このアイテムは在庫がございません。しかし、弊社は常に新しいアイテムを仕入れていますので、定期的にチェックされることをお薦めします。

他にご質問がございましたらお知らせください。

お客様のご注文が出荷され弊社倉庫に送られたことを知らせできて、嬉しく思います。お客様の営業時間後にこの電子メールを受け取られる場合は、このプロセスは自動化されており、夜中に完了するということをご理解ください。
予約注文を含むすべてのご注文は、指定郵便業者がスキャンすればアクティブになる追跡番号が割り振られています。お客様のご注文が複雑になる場合は、メールアドレスまたはご購入に使用されるeBayのユーザーID受信箱を介して、営業時間中にお知らせします。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません