Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/10/01 01:07:36

日本語

いつもお世話になります。
商品を本日受け取りました。
ありがとうございます。

既に半分ほどが売れたので
近々再注文します。

そこで今後の納品スケジュールについて教えてください。
船便での発送はいつぐらいになりそうですか?
発送時期と東京への到着時期をおおよそで構わないので教えてください。

追伸:
弊社ホームページに、Buudaholdsの情報をどんどん掲載したいので、
下記について教えてください。

他メーカーとの違いは何ですか?
制作時のこだわりは?
クライマーをスポンサリングしていますか?

英語

Greetings!
I received the product today.
Thank you.

Since I have already sold about half of it,
I will be making an order very soon.

With this, can you advise me on the delivery schedule moving forward?
How long will it cost to ship by sea?
Can you also tell me the shipping period and the approximate time for the product to arrive in Tokyo.

PS:
We want to gradually post more information on Buudaholds in our company's home page,
so can you tell us about the following.

What are the differences compared to other manufacturers?
What is the style during production?
Do you sponsor climbers?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません