Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / 0 Reviews / 2013/10/01 01:19:44

日本語

いつもお世話になります。
商品を本日受け取りました。
ありがとうございます。

既に半分ほどが売れたので
近々再注文します。

そこで今後の納品スケジュールについて教えてください。
船便での発送はいつぐらいになりそうですか?
発送時期と東京への到着時期をおおよそで構わないので教えてください。

追伸:
弊社ホームページに、Buudaholdsの情報をどんどん掲載したいので、
下記について教えてください。

他メーカーとの違いは何ですか?
制作時のこだわりは?
クライマーをスポンサリングしていますか?

英語

Thank you for your continuous support.
I received the product today so thank you.

I will ordering really soon as I have already sold around half of it.

So can you advise me on the future delivery schedules?
How long will it cost to ship using sea mail?
Can you kindly tell me about the shipping period and the estimate time for the product to arrive in Tokyo.

PS :
We are posting more information about Buudaholds in our home page,
so we would like to ask you regarding the following.

How does it differ with other makers?
What are the hitches during production?
Are you sponsoring climbers?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません