翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2013/09/30 18:39:53
Hello again,
I’m a „Ms“ and just Wiebke would be fine as well ;-)
Could you send the image again? The attachment didn’t come through.
IRC11-5 will arrive in stock October 14th. The price is 28,- Euro. You can order it now, but I won’t be able to ship it before that date. I hope that’s still ok for your customer.
And I’m not sure I understood correctly: Would you like me to send an invoice for 1 piece IRC11-5? Or was there another order in the b2b shop that we missed? The last order that we received was on September 26th (shipped with GLS parcel service September 27th).
こんにちは。
私は女性です。Wiebkeだけで大丈夫ですよ;-)
再度画像を送ってもらえますか?添付ファイルがうまく送信されませんでした。
IRC11-5の入荷は、10月14日に到着する予定です。価格はユーロ28になります。今、ご注文することもできますが、その日までに出荷することはできません。あなたのお客さまには大丈夫でしょうか。
また、私が正しく理解しているかどうかわからないですが。あなたは私がIRC11-5を1つの請求書を送信してほしいですか?それとも、我々はB2Bのお店でほかの注文を見過ごしたのですか?我々が受け取った最後のご注文は、9月26日です。(GLS小包サービスで9月27日に発送済み)