翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )

評価: 61 / 0 Reviews / 2013/09/30 12:29:13

o63odt
o63odt 61 Extensive experience in providing hig...
日本語

1.
申し訳ありませんが、ご注文の商品は既に発送していますので、
住所の変更をすることができません。

こちらに返送されてしまった場合には、
返金の手続きをさせて頂きます。

再度、ご注文する場合には、
正確な住所を登録した上でお申込みをお願いします。

ご理解とご協力をお願いします。

2.
私たちのショップでは、取引においてお客様が満足できない場合、
返金や交換など誠実に対応しておりますのでご安心ください。
取引における私たちの評価(お客様の声)をご覧ください。
あなたからのご注文をお待ちしております。

英語

1
I am sorry but the product you had orders has already been sent.
We are unable to change the address.

If the package is sent back, we will start the refunding procedure.

If you would like to order again, please register the proper address before ordering.
Thank you for your understanding and cooperation.

2
If you are not satisfied with the product, our store will gladly accept returns and exchanges.
Please see our reviews of our services.
We will be looking forward to doing business with you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません