Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/04/13 08:18:49

日本語

メールの確認が遅くなりました。細かな配慮をしてくれて有難うございます。口座を確認しました。お申し出のリストの件、ありがとうございます。是非送ってください。今後、私は積極的にあなたの商品を入札すると思います。
私はテクニシャンではないですが、入手したその時から、確実に楽しめなければ、それは楽器とは言えないと私も思います。多くのセラーのウェブを見ましたが、あながたの楽器に対する情熱は、まさにトップセラーであると直感しました。
リストと、サックスの到着を楽しみにしております。

英語

The confirmation of the email became slow. Thank you for doing kind consideration. I confirmed an account. The matter of the list of proposals, thank you. Please send it. I will think your product to bid it positively in future.

I am not a technician, but when we can't enjoy ourselves surely from that case we got, I think that can't be called a musical instrument, too. I watched the Web of many sellers, but the passion for your musical instrument felt intuitionally when it was right top seller.

I'm looking forward to arrival of a list and a saxophone.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません