Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2011/04/13 06:12:28

komorebi
komorebi 53 Native (American) English speaker. ...
日本語

メールの確認が遅くなりました。細かな配慮をしてくれて有難うございます。口座を確認しました。お申し出のリストの件、ありがとうございます。是非送ってください。今後、私は積極的にあなたの商品を入札すると思います。
私はテクニシャンではないですが、入手したその時から、確実に楽しめなければ、それは楽器とは言えないと私も思います。多くのセラーのウェブを見ましたが、あながたの楽器に対する情熱は、まさにトップセラーであると直感しました。
リストと、サックスの到着を楽しみにしております。

英語

I am late acknowledging your mail. Thank you for your attention to detail. I've confirmed the account. Thanks for your help with the list. Please do send it. I expect to be bidding actively on your items going forward.

I'm not a technician, but in my opinion if someone is not happy with it from the moment it arrives, it's not the instrument. I've looked at a lot of web sites, and my feeling is that with your passion for instruments, you'll be a top seller.

I'm looking forward to receiving the list and the sax.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません