翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2013/09/28 14:13:20
マイクさんにご注文いただいた商品ですが、
日本の国際郵便事業部で出国手続きの際に差し止められていました。
ご連絡が遅くなりまして申し訳ございません。
こちらの商品は在庫が1点のみで、次回入荷の予定がないので、残念ですがご注文を一旦お取消し、代金を返金させていただきます。
ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
amazonの返金処理はすぐに行われますが、お客様のクレジット会社によっては返金までに数日掛かる場合がございます。
返金完了まで責任もって対応しますので、ご安心ください。
About the product Mr.Mike has ordered, it has been suspended due to the International Mail Department of Japan's departure procedures, I apologize for the delayed response.
There's only one stock for this product left, and there is no plan for the next round of stocking, and unfortunately the request was cancelled for the moment, so refunds will be done.
Sorry for the inconvenience.
Refund is carried out immediately via amazon, but there might be a few days delay on the refund depending on your credit card company.
We will deal with the responsibility until the completion of the refund, so please be assured.