Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2013/09/27 11:24:08

fantasyc
fantasyc 52 母国語:中国語 日本語能力試験N1級(最上級) TOEIC 970点 ...
日本語

私が今取引きをしているお客様の中で、
○○○の販売店と関係が深い方がいます。

その方はいつも、■■■や△△△等を
購入してくれています。

○○○は日本の中でも高級ブランドとして
位置づけられている自動車メーカーです。

よって、御社にて是非とも○○○専用の製品を制作していただけないでしょうか?
(新規に開発するのではなく、パッケージ等を変えるだけでもよろしいかと思います。)

すでに、日本車用の製品は×××がありますが、
○○○の高級ブランドイメージからして、
食いつきがあまりよくありません。


英語

Among the customers that I am doing business with,
there is a one who have close relationship with the dealer of ○ ○ ○.

He always purchase ■ ■ ■ and △ △ △ from me.


○ ○ ○ is positioned as a luxury brand among Japanese car market.

Therefore, would you like to create a product specially for ○ ○ ○ at your company?
(I think that instead of developing a new one, it is all right to just change the package, etc..)

There is × × × products for Japanese vehicles.
However it is not so good comparing to the luxury brand image of ○ ○ ○.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません