翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2013/09/27 11:20:38
日本語
私が今取引きをしているお客様の中で、
○○○の販売店と関係が深い方がいます。
その方はいつも、■■■や△△△等を
購入してくれています。
○○○は日本の中でも高級ブランドとして
位置づけられている自動車メーカーです。
よって、御社にて是非とも○○○専用の製品を制作していただけないでしょうか?
(新規に開発するのではなく、パッケージ等を変えるだけでもよろしいかと思います。)
すでに、日本車用の製品は×××がありますが、
○○○の高級ブランドイメージからして、
食いつきがあまりよくありません。
英語
One of my customers has strong connection with ###'s retail store.
[He/She] always purchases $$$ and %%% from me.
### is considered a premium car maker in Japan, too.
Therefore, can you manufacture ### products with us?
(There's no need to develop new products; it is sufficient to alter packages)
There are &&& products especially for Japan, but since ### has a high-end brand image, it does not sell well.