翻訳者レビュー ( 日本語 → フランス語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/09/26 04:35:30

日本語

了解しました。
以下の住所へお送り致します。
私の元に商品が返品されたら再び商品をお送り致します。
次回は無事にあなたに商品が届くように願っています。
再び商品を送る時は連絡します。
娘さんに喜んでもられるよう最後まで責任を持って対応致します。
念の為確認ですが今度の送り先国はフランスでよろしいですか?

フランス語

C'est entendu. Je vais envoyer le colis à l'adresse suivante. Je vous l'enverrai quand l'article sera retourné chez moi. J'espère bien que vous recevrez colis cette fois et je vais vous contacter lors de l'envoi à nouveau. Je vous promets d'accomplir rigoureusement mon devoir afin que votre fille soit contente. Pouvez-vous me confirmer que le pays de destination est bien la France?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません